Ho lavorato per incoraggiare determinate nazioni ad accettare prestiti... grossi prestiti... cammuffati da aiuti americani a fondo perduto.
I have been active in encouraging target nations to accept loans, large loans, packaged as unrestricted American aid.
Gran parte della sua economia è finanziata da aiuti internazionali.
A large part of the economic activity of the country is funded by international aid.
La stessa fabbrica è anche aiutata dalle autorità locali, dalla mancanza di protezione per i lavoratori, da aiuti statali e da una moneta che è mantenuta ad un livello artificialmente basso.
The same factory is also helped by the local authorities thanks to a loose competition policy, no labour protection, friendly state aid and a currency which is kept artificially low.
Il volo si effettua tramite un argano attivato da aiuti ed a volte da cavalli.
The take-off is carried out by means of a winch actuated by assistances and sometimes by horses.
Strategicamente risulta essere un tentativo di forzare gli abitanti di Gaza a rinunciare ai loro diritti nazionali di lungo corso, aumentando la loro dipendenza da aiuti umanitari.
Strategically, it appears to be an attempt to force Gazans to give up their long-standing national rights, while increasing their dependence on humanitarian aid.
Quando il BCP è combinato con un cannabinoide come il CBD, aiuta nel trattamento delle ulcere dello stomaco e nel recupero dalla dipendenza da aiuti.
When BCP is combined with a cannabinoid like CBD, it helps in treating stomach ulcers and recovery from aid addiction.
Il rimborso del debito sarebbe venuto da aiuti economici al nemico del beneficiario.
Collection of debts was guaranteed by economic aid to the enemy of the debtor.
Un anno dopo, i campi sono ancora disperatamente sovraffollati e la popolazione di rifugiati è quasi interamente dipendente da aiuti esterni.
One year later, the camps are still desperately overcrowded and the refugee population is almost entirely reliant on external aid.
La comunicazione analizza infine le distorsioni della concorrenza che derivano da aiuti di Stato a favore delle banche e presenta misure per limitare tali distorsioni.
Finally, the Communication analyses the distortions of competition resulting from the state aid to banks and presents measures to limit them.
Vienna (Agenzia Fides) - “Più di 250.000 persone dipendono da aiuti esterni”, afferma il Padre Salesiano Jim Comino in una recente visita alla direzione nazionale delle Pontificie Opere di Vienna in Austria.
Vienna (Fides Service) - “More than 250, 000 people rely on foreign aid”, Salesian Father Jim Comino said when he paid a recent visit to the national office of the Pontifical Mission Societies in Vienna, Austria.
Egli dichiara di opporsi all´occupazione ma noi sappiamo che ਠstato recentemente in Giappone, ha incontrato il primo ministro e ha dato il benvenuto ai militari giapponesi malamente camuffati da aiuti umanitari.
He claimed to oppose the occupation but we know that he was in Japan meeting the prime minister and welcoming the Japanese soldiers who are hardly camouflaged as humanitarian aides. Such a ridiculousness.
Promemoria da aiuti finanziari per il trimestre estivo 2019
Reminder from Financial Aid for Summer Quarter 2019
La primavera ha portato agli inglesi una notizia choc: la povertà, quella da aiuti umanitari e da interventi di emergenza delle ong, non è più roba da Sud del mondo.
Spring brought bad news for the British: poverty. Poverty of humanitarian aid and emergency interventions from NGOs, is no longer something for the South of the world.
Un sistema in cui le soluzioni alla povertà non siano dettate esclusivamente da aiuti economici, che creano facilmente dipendenza, ma piuttosto siano un dono reciproco delle conoscenze che permettano di crescere insieme.
It would propose solutions to poverty that are not exclusively ordered by economic help, which easily creates dependence, but mostly being a reciprocal gift of knowledge which allows people to grow together.
Il Centro di riabilitazione e reintegrazione sociale di EMERGENCY a Sulaimaniya, in Iraq, è finanziato da “Aiuti umanitari e protezione civile dell’Unione europea”.
EMERGENCY’s Rehabilitation and Social Reintegration Centre in Sulaymaniyah, Iraq, is funded by EU ‘European Civil Protection and Humanitarian Aid Operations’ (ECHO).
Questo è un esempio lampante che qualsiasi popolo del mondo, se lavora sodo autonomamente puo riuscire arrivare ad emanciparsi da aiuti esterni.
This is an evident example that any people of the world, if he autonomously works very hard, he can succeed to arrive to become emancipated from external helps.
Beni importati per creare capitale fisso per progetti destinati a incentivi agli investimenti o progetti d’investimento finanziati da risorse provenienti da aiuti pubblici allo sviluppo (ODA, dall’inglese Official Development Assistance);
Goods imported to create fixed assets for projects entitled to investment incentives or investment projects funded with official development assistance (ODA) capital sources
Il sostegno finanziario è costituito da aiuti non rimborsabili; gli stanziamenti annui sono autorizzati dall'autorità di bilancio.
Financial support takes the form of grants and the annual appropriations are authorised by the budgetary authority.
Grazie alla Brexit la Gran Bretagna si sfila autonomamente dalla controversia che contrappone Usa ed Europa sulla questione dei dazi reciproci originata da aiuti di stato concessi anni fa a Boeing e Airbus.... continua
Thanks to Brexit, Great Britain is independently withdrawing from the controversy between the US and Europe on the issue of reciprocal duties originating from state aid granted years ago to Boeing and... more
Più di tredici milioni di persone nella sola Siria dipendono da aiuti esterni per sopravvivere.
More than thirteen million people in Syria alone are dependent on aid for their survival.
I link principali sono seguiti da aiuti alla navigazione che si trovano sul menu principale, in alto e in basso a destra.
The main links are followed by navigational aids placed in the main menu, at the top and bottom right.
(ii) Rimedio: Sviluppo e attuazione di condotte concorrenziali e presentazione di ricorsi avverso le distorsioni della concorrenza derivate da aiuti statali.
(ii) Remedy: Develop and implement antitrust policy campaigns and initiate legal steps against government distortion of competition.
Durante questo periodo la Germania fu sostenuta da aiuti esteri e prestiti e sia l'economia che le condizioni di vita migliorarono in modo significativo.
During this time Germany was bolstered by foreign aid and loans and both the economy and living conditions improved significantly.
Inoltre, quest'ultimo dipendeva molto da aiuti esterni (GCI o AWACS) per redigere un elenco di priorità delle minacce e degli obiettivi.
Moreover, this last depended heavily on external assistances (GCI or AWACS) to draw up a list of priority of the threats and targets.
Indubbiamente, è difficile per lui spiegare qualsiasi cosa in così giovane età, quindi deve imparare tutto da "aiuti visivi".
Undoubtedly, it is difficult for him to explain anything at such an early age, so he must learn everything from “visual aids”.
Rimane vero, d’altro canto, che molti Paesi sono dipendenti da aiuti esterni per molti aspetti del welfare e, pertanto, anche per lo sviluppo delle CP (E. Luyirika).
(L. De Lima); and it is true that many countries are dependent on foreign aid for numerous aspects of their benefit programs, including their PC programs (E. Luyirika).
Nel frattempo, sono stati raccolti fondi sufficienti esenti da aiuti di Stato, che rimangono a disposizione dell'ILVA per gli interventi urgenti di bonifica, necessari per proteggere la salute degli abitanti e l'ambiente delle aree circostanti.
In the meantime, sufficient funds – free of State aid – have been made and remain available to ILVA for clean-up works urgently needed to safeguard the health of the neighbouring population and environment.
Ciò porterà ad un mercato non distorto da aiuti di Stato, a vantaggio in ultima analisi dei passeggeri.”
It will lead to a market that is undistorted by state aid, with an ultimate benefit for passengers."
Il finanziamento per questo nuovo programma è coperto da aiuti di stato per il 75%, mentre il 25% sarà a cura di Sonelgaz.
The financing of this new plan is covered by state funds to 75%, while 25% will be covered by Sonelgaz.
Invece di dipendere da aiuti esterni gli studenti occidentali devono provvedere da sé stessi e confidare sulle proprie forze interiori.
Rather than remain dependent on outside sources, Western pupils must stand alone and rely on their own inner forces.
Le spese sono state finanziate in parte da aiuti esteri e in parte da politiche eterodosse (come la repressione finanziaria) che hanno incanalato il risparmio privato verso il governo.
Expenditures were financed partly by foreign aid and partly by heterodox policies (such as financial repression) that channeled private saving to the government.
La società tedesca si è impegnata a investire in immobilizzazioni per un valore di 10.347.050 di euro entro la fine del 2021, di cui almeno il 25% dovrà provenire da fondi propri e non da aiuti di Stato.
Want to open a company in Serbia? Click here! The German company has undertaken to invest EUR 10, 347, 050 by the end of 2021, at least 25% of which must come from its own funds and not from state aid.
In base a quanto esposto, dovremmo considerare questi accordi di partenariato economico come un’enorme opportunità, in particolar modo per chi di noi crede che lo sviluppo e la crescita di questi paesi non possa dipendere solo da aiuti esterni.
For all these reasons, these Economic Partnership Agreements should be seen as a great opportunity, particularly for all those of us who believe that the development and growth of these countries cannot depend solely on external aid.
Il Vietnam del Sud divenne uno stato cliente degli Stati Uniti, sostenuto da aiuti militari e finanziari americani.
South Vietnam became a client state of the United States, supported by American military and financial aid.
Ma le regole di concorrenza che tengono insieme il mercato interno rischiano di venir travolte da aiuti di stato varati con esclusiva attenzione all’interesse economico nazionale di più corto respiro.
But if national financial armouries are deployed to boost national industries, with exclusive regard to narrow national economic interests, then the rules of fair competition and the internal market they support will be undermined.
LAOS Sempre più dipendenti da aiuti stranieri
LAOS Increasingly dependent on foreign aid
Credo tuttavia che l'accordo in questione non vada nella direzione desiderata, poiché non contribuisce a creare nei Paesi interessati un'economia autosufficiente che sia in grado di sostenersi senza dipendere da aiuti esterni.
However, I do not think the agreement in question is on the right lines, since it does not help the countries concerned to create a self-sufficient economy able to sustain itself without depending on external aid.
Negli ultimi anni i finanziamenti a partire da aiuti diretti sono diventati lo strumento più utilizzato;
Direct aid financing has become the most common method used in recent years.
Altre fonti locali, contattate dal Sir e che hanno chiesto l’anonimato, parlano di “un peggioramento della situazione sociale ed economica della popolazione (a Gaza più del 40% della popolazione è disoccupata e l’80% dipende da aiuti internazionali, ndr.)
Other local sources, contacted by SIR and who requested anonymity, described the “worsening social and economic conditions of the population” (more than 40% of Gaza’s population are unemployed and 80% depend on international aid, Ed.’s note.)
Nel suo discorso alla sessione plenaria, il Grande Ospedaliere ha rivolto un forte appello: “Chiediamo programmi di sviluppo che si estendano sul lungo periodo, accompagnati da aiuti di emergenza per tamponare nell’immediato la sofferenza.
In his address in the plenary session, the Grand Hospitaller made a strong plea: “We call for development programs which must cover extended time periods, complemented by emergency aid for immediate suffering.
La guerra e le sanzioni degli Stati Uniti e dell’Unione Europea hanno destabilizzato tutti i settori dell’economia siriana, trasformando un Paese una volta autosufficiente in una nazione dipendente da aiuti esteri.
War and U.S. and EU sanctions have destabilized every sector of Syria’s economy, transforming a once self-sufficient country into an aid-dependent nation. Half the Syrian population is now displaced.
La portata del conflitto nello Yemen è confermata dalle cifre: 20 milioni di persone dipendono da aiuti umanitari; 17, 8 milioni di persone soffrono di insicurezza alimentare; 16, 4 milioni di persone non hanno accesso alla sanità.
The extent of the conflict in Yemen is confirmed by the figures: 20 million people depend on humanitarian aid; 17.8 million people suffer from food insecurity; 16.4 million people do not have access to health care.
Ad esempio, la Croazia, sostenuta da aiuti degli Stati Uniti, lanciò un’offensiva militare su larga scala contro i serbi della Krajina, causando la fuga di centinaia di migliaia di persone.
For instance, Croatia, buttressed by US aid, launched a large-scale military offensive against the Krajina Serbs, causing hundreds of thousands to flee.
La Basilica della Sagrada Familia ricevette il titolo di Tempio espiatorio perché la sua costruzione non fu mai supportata da aiuti finanziari dello stato o della Chiesa.
The Basilica of the Sagrada Familia received the title of the expiatory temple because its construction was never supported by financial aids from the State or the church.
L'obbiettivo è creare un livello di autosufficienza, tramite una coscienza comunitaria che riduca la dipendenza da aiuti e consigli esterni.
The goal is to create a level of self-sufficiency, through community awareness, that will reduce dependency on outside aid and advice.
Grazie alla Brexit la Gran Bretagna si sfila autonomamente dalla controversia che contrappone Usa ed Europa sulla questione dei dazi reciproci originata da aiuti di stato concessi anni fa a Boeing e Airbus.
Thanks to Brexit, Great Britain is independently withdrawing from the controversy between the US and Europe on the issue of reciprocal duties originating from state aid granted years ago to Boeing and Airbus.
Ci sono alcuni “aiuti” che quello che cercano è distruggere e non aiutare: sono solo travestiti da aiuti.
There are some “helpers” who seek to destroy rather than help: they are only disguised as helpers.
Qualsiasi carenza di capitale residua che debba essere coperta da aiuti di Stato richiede la presentazione di un piano di ristrutturazione.
Any such residual capital shortfall which needs to be covered by State aid requires the submission of a restructuring plan.
Negli anni settanta i flussi dal nord al sud erano composti per il 70 per cento da aiuti.
In the 1970s, some 70 per cent of all funds flowing from North to South were in the form of aid.
6.8496041297913s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?